For sale: baby shoes, never worn
Ernest Hemingway
La traducción sería algo así como "Se vende: Zapatos de bebe, nunca usados".
En noviembre de 2006 una revista americana reunió a un puñado de escritores, en su mayoría de ciencia ficción, y les pidió que escribiesen un cuento de apenas seis palabras, tomando como ejemplo este microrrelato de Hemingway y que, según parece, el autor tenía por una de sus obras maestras.
La respuesta fue entusiasta y todos cumplieron la premisa, salvo el desobediente Arthur C. Clarke, que escribió un larguísimo cuento de diez palabras. Algunos entregaron más de un texto, como Margaret Atwood. Abundaron los cuentos de tinte político (alusiones directas a Bush y a Irak), y hasta hubo perlas: Steven Meretzky propuso “Muy confundido, leyó su propio obituario” (He read his obituary with confusion); Bruce Sterling escribió “Era muy caro seguir siendo humano” (It cost too much staying human) y Ben Bova puso “Salvó al mundo volviendo a morir” (To save humankind he died again), los que podrían ser, además, brillantes inicios de novela. En cuanto a la ya mencionada Atwood, empleando una audaz elipsis jugó con la lógica secreta que vincula dos hechos o noticias : “Hallan cadáver incompleto. Médico compra yate” (Corpse parts missing. Doctor buys yatch).
Fuente: http://www.semana.com/cultura/cuentos-breves-del-mundo/103925-3.aspx
No hay comentarios:
Publicar un comentario